Да нет, что вы, никакой резкости не было с вашей стороны. Просто вопрос был не о том, как надо говорить по-русски, а как говорят на Украине, и что там считают правильным. А Лебедев - профан в этом вопросе.
русскоязычные - "на украине". украиноязычные - "в украйини" или "на украйини" предлога "у" здесь быть не может, он меняется на "в" в целях благозвучности.
ты меня не так понял! я имел ввиду, что в Украине по-украински говорят и "в украйини", и "на украйини", но единственно правильный вариант - с предлогом "в"!
так, секундачьку) 10 лет назад предлог "на" по отношению к "Украине" совершенно нормально использовался и безграмотностью не щетался) поназаводили новых правил, ишь ты!) давайте не будем делать вид что так было всегда) а то я сейчас припомню, как во времена наиболее бурного возрождения национальнои свидомости "вилку", которая всегда была "виделкой" вдруг стали называть "виделець" на польский манер-лишь бы не по-русски. не вымахивайтесь, дружище перед наивными россиянами, поскольку есть тут и те, кто живал "на Украини" во всякие времена) если в транскрипции, то сейчас говорят "в Украйини". раньше говорили "на Украйини". А " в Украяни"-это ребята ваще пепец и никому не советую, поскольку это явное позерство и заигрывание с идиотскими новыми веяниями) это ваще попахивает простонародным деревенским произношением и в официальных источниках ( из уст Ющенко например и Тимошенко) вы "в Украяни" никогда не услышите
Легко парирую: "на" всегда считалось безграмотным. Просто количество не очень грамотных людей всегда выше, чем число тех, кто правильно пользуется языком. ПОэтому обиходный язык часто нарушает правила! "На" относится к территории, региону "В" - к государству
не морочьте мне голову!))) не собиралась я вступать тут в лингвистическую полемику, но если хотите-пожалста) во-первых, ваши примеры из русского языка, во-вторых- "в Краснодарском крае, в Крыму и пр.", так что есть правила, а есть исключения. И "на Украине" всегда было таким исключением до определенных политических и социальных событий. И не только в русском языке, но и в украинском. И не только в обиходном, но и в литературном. И в школьной программе украинского языка и в университетской в этой теме правило всегда звучало так как вышеописано. И небольшое уточнение- школа была во Львове, а университет был Львовским государственным им. И.Я.Франко) Не в Одессе, и не в Харькове) А во Львове-куда уж дальше-то?))) Хоят это неважно по большому счету, поскольку если есть правило, то оно в любой точке Ураины будет звучать одинаково) Это я уточняю чтоб вы не сомневались, что я знаю о чем говорю) Потому что во Львове я могла ознакомиться не только с обиходным языком достаточно глубоко, но и с литературным - именно там получила филологическое образование) Кроме того жила там все сознательное детство и юность, ходила в украинский садик, общалась в соответствующей среде и никогда там "в Украине" не считалось правильным) Это как раз был либо "творческий устаревший" вариант ( типо в произведениях Григория Сковороды:) либо разговорный и местный диалектический.
Если вопрос "встал" перед поездкой, совет: независимо от языка, на котором будете общаться скажите "в Україні", это Вам зачтется. Все равно как если б Вы были со вкусом одеты и от Вас шел запах хорошего парфума. Это как бы уважение, приличие и интеллигентность в одном флаконе. Ради этого и Лебедева послать не жалко.
no subject
Date: 2006-10-31 08:59 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-31 08:59 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-31 11:36 am (UTC)На Расейской Педерации!Вот мнение Лебедева по этому поводу: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/121/
no subject
Date: 2006-10-31 11:40 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-31 11:42 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-31 11:44 am (UTC)Просто вопрос был не о том, как надо говорить по-русски, а как говорят на Украине, и что там считают правильным. А Лебедев - профан в этом вопросе.
no subject
Date: 2006-10-31 12:11 pm (UTC)А так -- веткой ниже, если не ошибаюсь, очень точно и правильно расписали ситуацию.
no subject
Date: 2006-10-31 09:03 am (UTC)украиноязычные - "в украйини" или "на украйини"
предлога "у" здесь быть не может, он меняется на "в" в целях благозвучности.
no subject
Date: 2006-10-31 09:07 am (UTC)Спасибо.
no subject
Date: 2006-10-31 09:19 am (UTC)Только "на украине" говорят только безграмотные!
Единственно правильный вариант "в украйини"!
no subject
Date: 2006-10-31 09:21 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-31 09:21 am (UTC)Как правильно по-русски, я и так знал.
no subject
Date: 2006-10-31 09:35 am (UTC)я имел ввиду, что в Украине по-украински говорят и "в украйини", и "на украйини", но единственно правильный вариант - с предлогом "в"!
no subject
Date: 2006-10-31 09:36 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-31 01:07 pm (UTC)Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій
no subject
Date: 2006-10-31 09:27 pm (UTC)если в транскрипции, то сейчас говорят "в Украйини". раньше говорили "на Украйини". А " в Украяни"-это ребята ваще пепец и никому не советую, поскольку это явное позерство и заигрывание с идиотскими новыми веяниями) это ваще попахивает простонародным деревенским произношением и в официальных источниках ( из уст Ющенко например и Тимошенко) вы "в Украяни" никогда не услышите
no subject
Date: 2006-10-31 09:52 pm (UTC)"на" всегда считалось безграмотным. Просто количество не очень грамотных людей всегда выше, чем число тех, кто правильно пользуется языком. ПОэтому обиходный язык часто нарушает правила!
"На" относится к территории, региону
"В" - к государству
Пример: На кавказе, в Грузии
no subject
Date: 2006-10-31 11:14 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-31 09:44 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-31 09:56 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-31 10:32 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-31 10:49 am (UTC)//косвенные падежи мы ещё не проходили
Непрошенный совет
Date: 2006-10-31 03:10 pm (UTC)Ради этого и Лебедева послать не жалко.